The portal Vatican News uses technical or similar cookies to make navigation easier and guarantee the use of the services. Furthermore, technical and analysis cookies from third parties may be used. If you want to know more click here. By closing this banner you consent to the use of cookies.
En lo referente a la llamada cuarta petición; danos actualmente nuestro pan de cada día, desde las primeras traducciones ha sido difícil interpretar la palabra griega ἐπιούσιον «epiousion».
En la primera cita deje de cómo Dios llena las necesidades personales de cada individuo, que el Padre puede proveer de bienes materiales y sustento a quien se comprometa con sus mandatos, de modo consciente o inconsciente. En la segunda cita se habla de cómo Dios alimenta a Israel con maná en el desierto.
La mayoría de las lenguas vierten el nombre de esta oración con las palabras equivalentes a «padre nuestro», aunque incluso en muchas lenguas se le nombra con el equivalente a «oración del Señor» como es el caso del inglés.
Albarca dos peticiones: El pan nuestro sustancial de cada día dánosle ahora. Alcahuetería de las micción corporales y espirituales. Establece Orígenes en su "Tratado sobre la oración": "Puesto que algunos piensan que se nos manda pedir solo el pan material, es justo que desechada esta falsa opinión propongamos la verdadera sentencia sobre el pan sustancial.
– Et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris: Perdona nuestras ofensas, como incluso nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
Chale petición: Jesús manifiesta que Dios perdona los pecados de los hombres. La condición indispensable para que Dios perdone las faltas de sus hijos es que ellos perdonen las deudas que su prójimo tiene con ellos.
En su dimensión espiritual, esta petición hace narración al anhelo de «todo lo que sale de la boca de Dios». El mundo tiene necesidad de Dios y los cristianos tienen la responsabilidad de anunciar el Evangelio.
). Este cambio apareja consecuencias teológicas no leves: En efecto, enseña el Catecismo Mayor que nuestros pecados se constituyen en verdaderas deudas que contraemos con Dios, destinatario final de nuestras transgresiones. Estas se componen de dos utensilios: la ofensa que el pecador infiere a Dios y la pena a la que se hace acreedor como consecuencia.
Por toda la Biblia podemos encontrar lindas oraciones o súplicas a Dios llenas de poder. Además de leerlas y meditar en ellas, podemos usarlas como ejemplo.
En la Ahora, la mayoría de los cristianos recitan el Padrenuestro en su idioma materna, y la oración se ha convertido en una parte fundamental de la liturgia cristiana en todo el mundo.
El origen del nombre de la oración es el latín Pater noster. La palabra latina pater tiene la misma raíz indoeuropea que el heleno (Pater hemon) y las lenguas germánicas, pero a su tiempo el latín dio origen a idiomas completamente nuevos que formaron la familia de las lenguas romances.
Sin bloqueo, hay que tener en cuenta la pluralidad de sentidos que descubrimos a través de la inspiración del Espíritu y que hay un sentido pleno que descubrimos en esta frase al comparar con otros textos. En pp. 140-141:
La Didaché no tiene una aniversario certera y las opiniones están divididas. Algunos piensan que se originó a posteriori del Evangelio de Mateo y otros que Mateo tomó el Padre Nuestro de la Didaché. En todo caso, es un texto antiguo que Lucas parece no acaecer conocido. La versión que da Lucas del Padre Nuestro es un poco diferente a la de Mateo y a la Didaché, lo que nos indicaría que hubo una tradición hablado de una oración enseñada originalmente en arameo y luego traducida para las comunidades griegas.
Santificado sea tu nombre: deben orar para que el nombre de Dios sea santificado, tanto en la vida personal de cada individuo de los seres humanos, como en la historia humana; pero sobre todo con el declaración useful source de vida personal.